Tłumaczenie "что вы знаете" na Polski


Jak używać "что вы знаете" w zdaniach:

Что вы знаете, сэр, об ордене Святого Джона в Иерусалиме, более известном как "Рыцари Родоса"?
Co pan wie o Rycerzach Szpitala Jerozolimskiego, zwanych później kawalerami rodyjskimi?
Что вы знаете о крокодилах, Бонд?
Ile pan wie o krokodylach, panie Bond?
Нам сказали, что вы знаете мошенника Джонни Хукера.
Podobno zna pan oszusta nazwiskiem Johnny Hooker. - Zna go pan?
Что вы знаете о моем сыне?
Skąd pan o nim wie? - Chciałem z panią porozmawiać.
Что вы знаете об этом человеке?
Co pan wie o tym człowieku?
И затем... я думаю, что вы знаете о моей жене и дочери.
Potem... zakładam, że wiesz o mojej żonie i córce.
Что вы знаете о том, что случилось с вами?
Co wiesz o tym co ci się przydarzyło.
Все, что вы знаете об истории, - это ложь
Wszystko co wiecie o historii to kłamstwo. Na przykład:
Уверен, что Вы знаете его лучше, чем я.
Z pewnością zna go pani lepiej ode mnie.
Я уверена, что Вы знаете, зачем я позвала Вас сюда.
Teraz już wiesz czemu chciałam, abyś tutaj przybył...
Скажите мне, что вы знаете о феноле.
Proszę powiedzieć, co pan wie o stopionym fenolu?
А что вы знаете о Дарах Смерти?
Co panu wiadomo o Insygniach Śmierci?
Я уверена, что вы знаете, как лучше поступить.
Bylam pewna, ze znajdzie pani najlepsze rozwiazanie.
Доктор Горски, что вы знаете о ней?
Dr Gorsky, co pani wie o tej pacjentce?
Я не знаю, что вы знаете друг о друге, и хорошо.
Nie mam pojęcia, co wiecie o sobie, i to jest w porządku.
Что вы знаете об этой девушке?
Co pani wie o tej dziewczynie? Niewiele.
Всё, что Вы знаете о той ночи правда, кроме её конца.
Wszystko co wiesz o tej nocy jest prawdą, poza końcówką.
Я знаю, почему вы беспокоитесь, Но... то что вы знаете, куда вас ведут, не означает, что вы не можете изменить курс.
Wiem, dlaczego się tak martwisz, ale... nawet jeśli wiesz, do czego zmierzasz, nie znaczy, że nie możesz zmienić czegoś.
Что вы знаете о совершении похищений?
Co wy wiecie o organizacji porwań?
Что вы знаете о его прошлом?
Zastanawia³em siê, co wiesz o jego przesz³oœci.
Что Вы знаете о компании Decima?
Co wiesz o firmie nazywanej Decima?
Подумал, что вы знаете, кто она или найдете способ выяснить.
Pomyślałem, że wiesz, kim jest, albo się tego dowiesz.
У нас одинаковые шрамы, но важно, что вы знаете, что мы не они.
Mamy podobne blizny, ale ważne, byś wiedziała, że nie jesteśmy tacy jak oni.
Забудьте обо всём, что вы знаете.
Zapomnij o wszystkim, co myślisz, że wiesz.
Однажды вы сказали мне, что вы знаете все, что здесь происходит.
Powiedziałeś kiedyś, że nic tu się nie dzieje bez twojej wiedzy.
Нам надо знать все, что вы знаете о лагере Нигана.
Powiedzcie nam wszystko, co wiecie o bazie Negana.
Но что вы знаете о Филе Коулсоне, человеке, который утверждает, что сочувствует этим нелюдям?
Ale co wiecie o Philu Coulsonie, człowieku, który twierdzi, że współczuje nieludziom.
Я хочу поколебать вашу уверенность в том, что вы знаете ваш собственный внутренний ум -- что вы властны над собственным сознанием.
Chcę podważyć wasze przeświadczenie, że znacie zakamarki swoich umysłów, że jesteście wiarygodni w temacie waszej własnej świadomości.
Потому что, вы знаете, если мы будем жить в себе и считать это жизнью, мы обесценим и десенсибилизируем жизнь.
Bo uwaga, jeśli wszyscy żyjemy sami w sobie, mylnie biorąc to za życie, wówczas je dewaluujemy i pozbawiamy wrażliwości.
И я хочу — подождите, я сейчас зачитаю дословно, потому что, вы знаете, это очень важно.
Muszę to precyzyjnie wyrazić. Muszę to precyzyjnie wyrazić. Bo to naprawdę ważne.
Есть кое-что, что вы знаете обо мне, что-то очень личное, и есть кое-что, что знаю я о каждом из вас, что-то очень важное для вас.
Jest coś, co o mnie wiecie, coś bardzo osobistego. Ja też wiem coś o was, o każdym z was, co jest w samym centrum waszych zainteresowań.
Когда вы входите в кварцевую пещеру, вы должны забыть всё, что вы знаете о пещерах, классических известняковых пещерах или туристических пещерах, которые вы можете посетить в некоторых частях мира.
Wchodząc do kwarcytowej jaskini, trzeba pozbyć się całej sobie znanej wiedzy o jaskiniach: o zwykłych, wapiennych, turystycznych jaskiniach, odwiedzanych przez turystów w wielu miejscach na świecie.
Многое неизвестно, и порой все, что вы знаете, так это то, что чего-то нет.
Jest dużo nieznanego i często nie wiesz czego brakuje, poza tym że brakuje.
И я знаю, что вы знаете, о чем я говорю, потому что я знаю, что вы все видели в своей жизни подобное выступление.
Wiem, że wiecie, o czym mówię, bo wiem, że wszyscy kiedyś widzieliście podobne przedstawienie.
Я вижу, что вы знаете историю хёрди-гёрди. "Vielle à roue".
Widzę, że wszyscy są w temacie liry korbowej. "Vielle à roue."
потому что вы знаете, как каждого из вас, как отецдетей своих,
Jakoż wiecie, żeśmy każdego z was, jako ojciec dziatki swoje, napominali i cieszyli,
Я написал вам не потому, чтобы вы не знали истины, но потому, что вы знаете ее, равно как и то, что всякая ложь не от истины.
Nie pisałem wam, przeto żeście prawdy nie znali, ale że ją znacie, a iż wszelkie kłamstwo nie jest z prawdy.
7.2252418994904s

Pobierz naszą aplikację z grami słownymi za darmo!

Połącz litery, odkrywaj słowa i wyzwij swój umysł na każdym nowym poziomie. Gotowy na przygodę?